Новости на японском языке
Здесь опубликованы разные мировые новости на японском языке.
Есть возможность посмотреть новостной сюжет на японском языке или прослушать его в виде аудио сопровождения.
Данный раздел будет полезен для практики восприятия японской речи для тех, у кого достаточно высокий уровень знания японского языка.
Степень сложности - высокая.
Раздел | Название темы | Ответов |
---|
Теракт во Франции - новости на японском языке
|
Автор: Vadim | Все новости от 9 янв 2015 | |
Обсудить данный раздел или задать свои вопросы на форуме
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
- Описание
- Текст на японском языке
Аудио и видео файлы к японскому тексту будут доступны после авторизации на сайте
パリの新聞社で武装した男たちが銃を乱射し12人を殺害した事件で、捜査当局は、イスラム過激派組織に関係している男とその兄が実行犯だと断定し、2人の行方を追うとともに、関係者の身柄を拘束するなどして、犯行の動機や背後関係について詳しく調べています。
フランスのカズヌーブ内相は日本時間の9日午前3時ごろ、記者会見を行いました。
この中でカズヌーブ内相は、犯行の模様を写した写真や銃撃犯が乗り捨てた車に残されていたIDカードなどから、実行犯はすでに名前と顔写真を公開していたサイド・クワシ容疑者(34)と弟のシェリフ・クワシ容疑者(32)だと断定したことを明らかにしました。
カズヌーブ内相は、2人の逃亡先はまだ特定されていないとしていますが、複数の関係箇所を捜索したり関係者を拘束して取り調べるなどして、行方を追っているとしています。
このうち2人が乗っていたとみられる車が発見された、パリからおよそ80キロ離れたフランス北部の町では、武装した多数の捜査員が配備され、物々しい雰囲気となっています。
カズヌーブ内相は、事件に関係して9人を拘束していると明らかにしたうえで「あらゆる手段を使って2人を逮捕する」と述べて、事件の解決に向け強い決意を表明しました。
捜査当局では、2人の電話の会話記録やインターネットの使用記録などを調べるなどして、犯行の動機や背後関係などについても調べています。
カズヌーブ内相によりますと、2人のうち弟のシェリフ容疑者は、2008年に宗派対立が続いていたイラクに戦闘員を送り込んでいた組織に関わったとして有罪判決を受けており、兄弟とも以前から捜査当局によって行動を監視されるなどしていたということです。
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.