СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Какая навигация в уроках вам удобнее в пользовании?
Быстрая навигация по разделу (выпадающее меню)
Навигация в содержании урока
Постраничная навигация в конце каждой части урока
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню



Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

Японские тексты для чтения

Данные тексты на японском языке являются дополнительным материалом, позволяющий закрепить навыки восприятия японской азбуки (годзюон): катаканы (katakana), хираганы (hiragana) и иероглифов (кандзи - kanji).

Степень сложности японских текстов разная - от начального, до продвинутого.

Ко многим представленным в данном разделе японским текстам имеется аудио сопровождение, позволяющее нарабатывать аудирование: восприятие японской речи на слух и технику речи.

Раздел Название темы Ответов

Онлайн Японский язык: Японские тексты для чтения


» » Тексты для чтения: 明子さん、おんがくが好きですか

23 окт 2016

Тексты для чтения: 明子さん、おんがくが好きですか

| Автор: Vadim |
Все новости от 23 окт 2016 |

Японский язык. Уроки он-лайн
Комментарии (4) | Просмотров: 54628 |
Японские тексты для чтения
  • 100




Уважаемый посетитель, Вы не авторизовались на сайте.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

#1 написал: murservlad | 17 ноября 2017 17:12 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 12.09.2017
  • Последнее посещение: 16.12.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
Доброго времени!
а как переводится こと не могу понять
спасибо


#2 написал: Rengeko-sama | 19 ноября 2017 19:33 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 8.12.2016
  • Последнее посещение: 8.05.2018
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
Цитата: murservlad
Доброго времени!
а как переводится こと не могу понять
спасибо

こと делает из глагола существительное. Например, 読む - читать, 読むこと - чтение


#3 написал: Kaiu | 15 июня 2018 00:36 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 19.08.2017
  • Последнее посещение: 10.01.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
Хотя тут и объяснили про こと тем не менее не совсем понятно. Предложение おんがくを聞くことが好きです очевидно значит: "я люблю слушать музыку". Как видно, превращения из глагола в существительное не произошло. Или я не прав? Может ли кто-нибудь объяснить или дать ссылку, где про это подробнее можно прочитать. Спасибо


#4 написал: Hades | 13 января 2022 00:00 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 27.02.2019
  • Последнее посещение: 27.10.2022
  • Статус: Пользователь offline
  • 17 Комментариев
  • 0 Публикаций
Цитата: Kaiu
Предложение おんがくを聞くことが好きです очевидно значит: "я люблю слушать музыку". Как видно, превращения из глагола в существительное не произошло.

Произошло, просто словосочетание с глаголом стало существительным - вместо "нравится слушать музыку" нужно воспринимать как "нравится ПРОСЛУШИВАНИЕ-СЛУШАНЬЕ музыки".
Читать - чтение, бегать - бег.
И тд.

Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее


Обсудить или задать вопросы на форуме


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Rambler's Top100