СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
"Словарь" в уроках японского языка:
ставить в начале каждого урока
ставить в конце каждого урока
все равно где
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню



Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

Японский язык. Уроки японского языка онлайн

Приступая к изучению уроков японского языка (нихонго) представленных в этом разделе, Вы должны уметь читать японские тексты написанные с использованием японской азбуки (годзюон): катакана (katakana) и хирагана (hiragana).

Если Вы ещё не изучили их - советую Вам начать изучение японского языка именно с этого.

В противном случае Вам будет очень тяжело воспринимать изложение материала в представленных уроках японского, особенно в основных уроках.

Раздел Название темы Ответов

Онлайн Японский язык


» » Онлайн японский язык. Урок 7 (6) - Грамматические структуры японского языка

14 янв 2007

Онлайн японский язык. Урок 7 (6) - Грамматические структуры японского языка

| Автор: Vadim |
Все новости от 14 янв 2007 |

Японский язык. Уроки он-лайн
Комментарии (3) | Просмотров: 18254 |
Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I
  • 0




Уважаемый посетитель, Вы не авторизовались на сайте.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

#1 написал: Юрий | 26 июля 2020 14:08 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 3.03.2020
  • Последнее посещение: 16.03.2024
  • Статус: Пользователь offline
  • 12 Комментариев
  • 0 Публикаций
Во втором задании этого раздела не приведён пример вопроса.
Скажите пожалуйста, как правильно перевести фразу: "На каком языке ты пишешь письмо?".
何語で手紙を書きますか。
или
手紙は何語で書いていますか。
Или оба варианта правильные?
Спасибо.


#2 написал: SleepyTails | 12 августа 2020 13:32 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 9.06.2020
  • Последнее посещение: 27.05.2023
  • Статус: Пользователь offline
  • 25 Комментариев
  • 0 Публикаций
Цитата: Юрий
Скажите пожалуйста, как правильно перевести фразу: "На каком языке ты пишешь письмо?".
何語で手紙を書きますか。
или
手紙は何語で書いていますか。
Или оба варианта правильные?


в первом случае как таковой темы нет по этому подразумевается я ( ну или "ты" в зависимости от контекста) как тема.
во втором тема уже выделена и это письмо. получается второй вариант скорее можно перевести как "письмо на каком языке пишется (или будет написано)"
получается первый вариант правильный


#3 написал: Vecel | 2 декабря 2020 09:26 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 19.03.2018
  • Последнее посещение: 4.03.2021
  • Статус: Пользователь offline
  • 15 Комментариев
  • 0 Публикаций
Вот читаешь эти かいます (покупать), かります (одалживать), かけます (звонить) и думаешь - разница всего в один звук, а уже совсем другое слово.
Но потом задумываешься: "купИть", "купАть", "куШать" - совсем ведь разные слова... Бедные иностранцы, как они учат наш язык?
В изучении другого языка свой родной открывается совсем с неожиданных сторон. Удивительно.

Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее


Обсудить или задать вопросы на форуме


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Rambler's Top100