СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Нужен ли свой форум на сайте?
Да, это необходимо
Особой нужды в нем нету
Мне все равно
Это лишнее
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню



Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

Японский язык: приложения к японской грамматике

В данном разделе расположена дополнительная справочная информация по грамматике японского языка:
- Японские числительные, периоды времени, части тела, японские цвета, японская азбука

Раздел Название темы Ответов

Онлайн Японский язык: Приложения


» » Приложение. Определение времени в японском языке

4 янв 2008

Приложение. Определение времени в японском языке

| Автор: Vadim |
Все новости от 4 янв 2008 |

Японский язык. Уроки он-лайн
Комментарии (7) | Просмотров: 65849 |
Приложения к грамматике японского языка
  • 100




Уважаемый посетитель, Вы не авторизовались на сайте.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

#1 написал: derevotakoe | 29 ноября 2015 00:16 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 9.05.2015
  • Последнее посещение: 9.07.2020
  • Статус: Пользователь offline
  • 3 Комментария
  • 0 Публикаций
В позициях
-3 часа 10 мин
-1 час 15 мин
-без 15 мин 4
ошибки в транскрипции.


#2 написал: Nicolas | 20 мая 2016 05:58 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 25.03.2016
  • Последнее посещение: 10.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 11 Комментариев
  • 0 Публикаций
я не понимаю , почему пол 6 , пишится как 六時半 а 3 ч 30 мин пишется как 三時半 т.е. 半 как прибавляет пол часа так и отнимает , так как узнать в каких именно случаях ???


#3 написал: Юдзиро | 1 июля 2016 16:38 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 16.02.2016
  • Последнее посещение: 15.03.2020
  • Статус: Пользователь offline
  • 2 Комментария
  • 0 Публикаций
Цитата: Nicolas
я не понимаю , почему пол 6 , пишится как 六時半 а 3 ч 30 мин пишется как 三時半 т.е. 半 как прибавляет пол часа так и отнимает , так как узнать в каких именно случаях ???

Если Вы вы не заметили, то пол 6 пишется 五時半...


#4 написал: MetaScript | 29 июня 2018 01:38 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ: 742289930
  • Регистрация: 13.06.2018
  • Последнее посещение: 22.06.2021
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
Подскажите, а почему происходит оглушение ふ? Или просто запомнить надо?

Trust me, i am ingeneer

#5 написал: みらな | 21 февраля 2020 23:40 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 4.11.2016
  • Последнее посещение: 25.04.2020
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
Цитата: MetaScript
Подскажите, а почему происходит оглушение ふ? Или просто запомнить надо?


После чисел 2, 5, 7 и 9 иероглиф 分 читается как ふん.
После чисел 1, 3, 4, 6, 8, 10 иероглиф 分 читается как ぷん.
Кроме того, 1, 6, 8 и 10 читаются с удвоением согласного: いっ; ろっ; じゅっ.

(с) "Онлайн японский язык. Урок 4 (1) - Грамматика японского языка"


#6 написал: Юрий | 6 мая 2020 21:23 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 3.03.2020
  • Последнее посещение: 16.03.2024
  • Статус: Пользователь offline
  • 12 Комментариев
  • 0 Публикаций
Если позволите, хотел бы дополнить тему определения времени, со ссылкой на учебник "Японский для всех" Сусуму Нагара.
Кандзи взял на temerov
三時頃 [さんじごろ]。- Около трёх часов. или вместо ごろ - ぐらい
三時丁度[ちょうど]。- Ровно в три часа.


#7 написал: tixonov312 | 14 ноября 2020 03:21 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 15.04.2020
  • Последнее посещение: 9.11.2021
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
一時十分前
12 часов 50 мин
七時五分前
6 часов 55 мин
Исправьте, пожалуйста)
Для тех кто не понял или не заметил тут правильно перевести как:"без 10 мин 1" и "без 5 мин 7".

Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее


Обсудить или задать вопросы на форуме


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Rambler's Top100