1. Регистрация на форуме и сайте nihongo.aikidoka.ru РАЗДЕЛЬНАЯ!

    Пожалуйста ознакомьтесь с ПРАВИЛАМИ

    Изначально все новички зарегистрированные на форуме имеют ограничение на создание тем.

    Вы можете написать свой ответ в уже существующих темах и модератор, при необходимости, выделит его в отдельную тему.

Зачем в катакане знак ヲ ?

Тема в разделе "Начальные вопросы: Азбука... Прописи...", создана пользователем Синоптик, 21 фев 2015.

  1. TopicStarter
    Синоптик

    Синоптик 武士 - ぶし

    Регистрация:
    24.01.15
    Сообщения:
    294
    Симпатии:
    54
    Город:
    Обнинск
    Знание японского:
    не владею
    Очень полезная информация, особенно со статьей в спойлере.
    Однако остается неясным, зачем в катакане знак ?
    Фонетического значения он не имеет - это показатель винительного падежа.
    Но зачем он в катакане?

    Хираганой пишутся изменяемые части слов (окуригана), частицы, предлоги и послелоги, там этот знак необходим и функционален, это понятно.
    Но в современной японской письменности катакана употребляется исключительно в фонетических целях (написание заимствованных слов - "гайрайго", как правило, - и транскрипция отдельных слов).
    Никаакой грамматики там нет.

    Остается предположить, что:

    1. Как Vadim писал в другой теме, катакана может использоваться, чтобы выделить особо значимую часть текста (краткое содержание новостного ролика, например), то ест нечто вроде курсива в русскоязычном тексте.
    2. Для обучения грамоте - книги для детей дошкольного возраста очень часто набираются хираганой, если я правильно помню, и там,конечно, могут встретиться слова в винительном падеже.
    3. Телеграммы традиционно набираются катаканой, предлоги там не опускаются ("схожу ума":D), как у нас (хотя кто сейчас посылает телеграммы, - но раньше-то посылали).
    4. Вроде бы в вывесках и т.п. тоже может применяться катакана.
    5. И мне встречалось как-то фонетическое употребление знака как (wo), хотя это и неправильно.
    Так?
     



  2. vklinkova

    vklinkova 行人 - こうじん

    Регистрация:
    30.12.14
    Сообщения:
    50
    Симпатии:
    8
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    начал изучать
    Мне тоже было интересно - зачем. Но ведь азбука создавалась давно, когда еще катакана употреблялась отдельно. Я предположила, что просто оставили.
     
    Синоптик нравится это.
  3. TopicStarter
    Синоптик

    Синоптик 武士 - ぶし

    Регистрация:
    24.01.15
    Сообщения:
    294
    Симпатии:
    54
    Город:
    Обнинск
    Знание японского:
    не владею
    vklinkova, согласен. Тотальная реформа - слишком тяжелая вещь, ее часто проводить нереально.
    Это ("использование неактуальных сейчас правил, знаков, языковых норм") характерно в большей или меньшей степени для любой письменности.

    Мы же, например, сейчас говорим "ково", а не "кого":)

    Вот я и предположил список вариантов, когда словосочетания и предложения записываются катаканой. А в них, естесственно, встретится и винительный падеж...

    По сути - да. Этому знаку повезло и он, в отличие от других, в "запретный список" не попал.
     
  4. TopicStarter
    Синоптик

    Синоптик 武士 - ぶし

    Регистрация:
    24.01.15
    Сообщения:
    294
    Симпатии:
    54
    Город:
    Обнинск
    Знание японского:
    не владею
    vklinkova, отвечу вам и себе.
    Все оказалось просто - нужно просто внимательнее читать:)
    В разделе "Лексика" Вводного урока III сказано:

    Ваго на письме изображаются каной и кандзи. Грамматические показатели записываются хираганой (до реформы правописания в 1915 году они писались катаканой, а ещё раньше — кандзи); окончания глаголов записываются окуриганой("сопровождающая кана" — это суффиксы в виде каны для иероглифов).


    А ведь показатель винительного падежа и есть пресловутый "грамматический показатель", и его сто и больше лет назад принято было писать катаканой, как и "ва", "га", "ни", "кара", "мадэ" и прочие им подобные слова.
    Мы-то с вами были маленькие и помнить этого не можем:D, но тогдашние тексты выглядели, должно быть, весьма непривычно:eek:

    В чем-то вы здесь правы, если не учитывать, что у катаканы есть и другие области применения.
    Например, в качестве своеобразного курсива или подчеркивания для отдельных частей текста, но об этом я раньше уже писал.
    Теперь, вроде, окончательно разобрались:cool:
     
  5. Zark

    Zark 目付け役 - めつけやく

    Регистрация:
    17.11.14
    Сообщения:
    201
    Симпатии:
    81
    Город:
    Ярославль
    Знание японского:
    3 кю jlpt
    Извиняюсь за некропостинг, но для полноты картины добавлю, что:
    Бывают тексты целиком написанные катаканой, например, ориентированные на детей (да похоже на пункт 2 топикстартера, но там что-то про хирагану :)).
    Видеоигры, манга - целиком или отдельным персонажам (для подчеркивания акцента, если они иностранцы или роботы)

    Можно встретить в написании имен - カヲル.
    Можно встретить стилизованное или ироничное написание ヲタク.

    Картинка в тему
    [​IMG]
     
    Nevfy нравится это.