1. Регистрация на форуме и сайте nihongo.aikidoka.ru РАЗДЕЛЬНАЯ!

    Пожалуйста ознакомьтесь с ПРАВИЛАМИ

    Изначально все новички зарегистрированные на форуме имеют ограничение на создание тем.

    Вы можете написать свой ответ в уже существующих темах и модератор, при необходимости, выделит его в отдельную тему.

いやな奴! - перевод надписи с картинки

Тема в разделе "Перевод с японского и на японский язык", создана пользователем siaman, 30 июн 2015.

  1. Синоптик

    Синоптик 武士 - ぶし

    Регистрация:
    24.01.15
    Сообщения:
    250
    Симпатии:
    33
    Город:
    Обнинск
    Знание японского:
    не владею
    Иван DOCTOR,
    что-то я не понимаю, в чем суть вашего вопроса...
     
  2. Иван DOCTOR

    Иван DOCTOR しんじん

    Регистрация:
    08.08.16
    Сообщения:
    11
    Симпатии:
    1
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    не владею
    日比谷 (написано вертикально), スカラ座 (написано горизонтально) - о чём это. Поскольку у меня не вставляются ни картинки, ни в/ролики приходится вербально описывать сюжет(((((((
     
  3. Синоптик

    Синоптик 武士 - ぶし

    Регистрация:
    24.01.15
    Сообщения:
    250
    Симпатии:
    33
    Город:
    Обнинск
    Знание японского:
    не владею
    Иван DOCTOR, пижонить меньше надо!:D
    Когда человек пишет нечто вроде

    , то неясно, в какой-такой помощи он нуждается. Я это прочитать вот так сразу и не могу (может быть, потому что я не ёжик;)). А раз вы это сходу читаете, то остальное прочитаете и подавно!

    Простите мне мое бурчание:confused:, но вы ведь и сами понимаете, что весьма сложно пояснить, что хотел своими кадрами сказать режиссер никогда не виденного тобой фильма.
    Однако кое-какие соображения имеются.

    Так может имеется в виду, что мы "доехали" до Парка Хибия (  ), которым японцы очень гордятся, который там по дороге и в котором (внимание!) есть открытая концертная площадка.

    А почему, собственно, "не предлагать"?!
    Значит это именно "Театр "Ла Скала"", и смысл описываемого вами миниэпизода становится понятен: шутка юмора такая:rolleyes:, происходит как бы оговорка (в Парке Хибия выступает труппа всемирно известного европейского театра:eek:), которая сразу исправляется (выступление Такарадзуки, ничего такого из ряда вон выходящего ):p
    По-моему, забавно, тем более, что киношутки такого рода известны со времен Эйзенштейна, а то и раньше.

    А вот вопрос: эти "две бабы" - японки? Если "да", то я на 99% уверен, что правильно все угадал.
     
  4. ScreeSer

    ScreeSer 行人 - こうじん

    Регистрация:
    21.03.16
    Сообщения:
    51
    Симпатии:
    4
    Город:
    Люберцы
    Знание японского:
    немного говорю
    Иван DOCTOR,
    Если ролики не вставляются, может просто ссылка пройдёт? А то всё любопытнее взглянуть (^_^;)
     
  5. Иван DOCTOR

    Иван DOCTOR しんじん

    Регистрация:
    08.08.16
    Сообщения:
    11
    Симпатии:
    1
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    не владею
    - попробовал. Что то мне подсказывает, что если сциллу тупо скопипасть, то это пройдёт. Но "Помните, что все изображения и файлы необходимо загружать только на наш сервер!" иначе гарантируют бан.(((((((((((((( Пока я к бану не готов.
    --- Объединение сообщений произведено, 7 сен 2016 ---
    Wow!!!111!!!!! Получилось!
    Тогда сразу вопросы:
    2:47 - Куда посылают таблички?
    6:13 - Загадочный плакат с сиськами.
    11:32 - О какой королеве 女王 люди митингуют?
    11:46 - О чём вывеска - 女性求む - то ли женщины ищут, то ли женщины требуются?
    --- Объединение сообщений произведено, 7 сен 2016 ---
    Ну вот уже и не попижонить! )))))))))
    ВНЕЗАПНО я запинал ролик на этот сайт! Вопросы в кАменте выше.
    Правильно Вы угадали или нет, но Ваш кАмент тянет на самостоятельное литературное произведение))))))))))))
     
    Синоптик нравится это.
  6. Синоптик

    Синоптик 武士 - ぶし

    Регистрация:
    24.01.15
    Сообщения:
    250
    Симпатии:
    33
    Город:
    Обнинск
    Знание японского:
    не владею
    Иван DOCTOR,
    здорово!!!:):cool::rolleyes:
    Придется-таки голову поломать... Но не сегодня уже.
     
  7. Такахаси Хару

    Такахаси Хару 行人 - こうじん

    Регистрация:
    02.06.15
    Сообщения:
    92
    Симпатии:
    10
    Город:
    Санкт-Петербург
    Знание японского:
    начал изучать
    И ещё один маленький вопросик.

    Вот тут на 24:40 он говорит так?:



    Меня интересует особенно, действительно ли там (и, если можно, что оно там делает?)
    И как правильно записывается вот это до~лго~е~ звучание слов в конце? Как я написала, я видела, что так пишут КРИК. Но тут он просто тянет.
    И есть ли какое-нибудь объяснение постановки вот этого "ё~" в самом конце?
     
  8. Иван DOCTOR

    Иван DOCTOR しんじん

    Регистрация:
    08.08.16
    Сообщения:
    11
    Симпатии:
    1
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    не владею
    Комрады выручайте!1! Ваша помощь нужна как никогда! Есть разукомплектованный набор:

    大野 OHNO China. Банальная логика подсказывает, что 大野 есть имя/кликуха мастера или название фирмы. Не исключено, что и 3 в 1 зАраз. Что это за контора, как на неё выйти? Буду благодарен за любую информацию.
    ЕМНИП (в чём я решительно не уверен, но в качестве предположения) приобрёлся этот раритет в г. Кобэ в 1974 году при неясных обстоятельствах (не в магазине), по ценам значительно ниже рыночных - по принципу "что б даром не отдавать".
    Заранее спасибо.
     
  9. Синоптик

    Синоптик 武士 - ぶし

    Регистрация:
    24.01.15
    Сообщения:
    250
    Симпатии:
    33
    Город:
    Обнинск
    Знание японского:
    не владею
    Иван DOCTOR,
    по данным ЯРКСИ это японская фамилия. Звучит как oono или о:но (по Поливанову).
     
  10. bijin

    bijin 行人 - こうじん

    Регистрация:
    14.09.15
    Сообщения:
    46
    Симпатии:
    11
    Город:
    Токио
    Знание японского:
    3 кю jlpt
    Вроде бы там て: 見ててくあさい. Означает то же, что и みてください, только длительность действия подчеркнута.

    Так это же простое усилительное よ.

    Да, тянет, поэтому и попытались это отобразить на письме.
     
  11. Синоптик

    Синоптик 武士 - ぶし

    Регистрация:
    24.01.15
    Сообщения:
    250
    Симпатии:
    33
    Город:
    Обнинск
    Знание японского:
    не владею
    Иван DOCTOR,
    а еще на Хонсю есть такой город согласно Википедии.
    Хотя "город" - пожалуй, громко сказано. Городок. Населенный пункт. Гляньте, если не лень:)
     
  12. Иван DOCTOR

    Иван DOCTOR しんじん

    Регистрация:
    08.08.16
    Сообщения:
    11
    Симпатии:
    1
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    не владею
    Доброго времени суток!
    Ну да, "Великий Оппозиционер", если верть сайту みんなの日本語 ;))))))))))))) Как бы его отловить. Гуголь, Yandex и е-Бей с задачей не справились (((((((
    Давненько Вас не было, я уж подумал, не случилось ли чего. Вроде, крайний раз мы договорились обсудить фильму 大東京名所. Неужели кино не понравилось?
    --- Объединение сообщений произведено, 20 ноя 2016 ---
    А вот это уже может реально помочь расследованию. Город - не город, а свой сайт у него есть. Правда в лоб за сабж там ни слова, придётся зарегится и провести разведопрос. Спасибо за наколку - сам я почему то на этот город не вышел(((((((((( Если базар с 大野市 сложится надеюсь на помощь с переводом.
     
  13. Синоптик

    Синоптик 武士 - ぶし

    Регистрация:
    24.01.15
    Сообщения:
    250
    Симпатии:
    33
    Город:
    Обнинск
    Знание японского:
    не владею
    Если я не ошибаюсь, такой топоним в Японии не один.
    И еще маленькая просьбочка: постарайтесь обойтись в ваших постах без наколок и базаров, а то я ваш жаргон не понимаю.:oops:
     
  14. Иван DOCTOR

    Иван DOCTOR しんじん

    Регистрация:
    08.08.16
    Сообщения:
    11
    Симпатии:
    1
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    не владею
    Доброго времени суток!
    В конструкции 大野市 поменял 市 на 村 и стало дурно - их там.... в общем, много их там! Мы с ребятами (я, Гуголь, PROMT, Яндекс) сочинили мэссэдж:
    こんにちは!
    私はメーカーを探しています:「大野 OHNO China」。添付ファイルの画像、およびYouTubeで。00:00:49 - 映画は非常に短いです。
    私は思う:食器は、1974年に神戸市に買収されました。
    任意の情報をいただき、ありがとうございます。
    Иван 「イワン」DOCTOR, ロシア, モスクワ
    На сколько всё плохо? Критика приветствуется. Заранее спасибо.
     
  15. Eldy_Ell

    Eldy_Ell しんじん

    Регистрация:
    18.12.16
    Сообщения:
    1
    Симпатии:
    0
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    не владею
    Здравствуйте! Здесь новичок. Можно попросить о помощи? Перевод всего одного иероглифа. Вот только... Возможно, что это не японский {если так и есть, то заранее извиняюсь}... Также, извиняюсь за качество.
    [​IMG]
     
  16. sergoGTR

    sergoGTR しんじん

    Регистрация:
    07.01.17
    Сообщения:
    1
    Симпатии:
    0
    Город:
    Новоалтайск
    Знание японского:
    не владею
    [​IMG] всем привет, меня интересует перевод с этой картинки
     
  17. Такахаси Хару

    Такахаси Хару 行人 - こうじん

    Регистрация:
    02.06.15
    Сообщения:
    92
    Симпатии:
    10
    Город:
    Санкт-Петербург
    Знание японского:
    начал изучать
    Не заметила сразу. Спасибо большое! :D
     
  18. lemonhead

    lemonhead しんじん

    Регистрация:
    15.01.17
    Сообщения:
    1
    Симпатии:
    0
    Город:
    Томск
    Знание японского:
    не владею
    Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с переводом надписи на картинке:
     
  19. Иван DOCTOR

    Иван DOCTOR しんじん

    Регистрация:
    08.08.16
    Сообщения:
    11
    Симпатии:
    1
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    не владею
    Всем привет!
    Compact cassette 1975 года. Koto. Т.к. картинки у меня не вставляются, то Вашему вниманию ролик c картинками (и музыкой):

    На вкладке под названием композиции написано: (琴本手) 松尾恵子; (替手) 大野萌子.
    Что это 琴本手 за ручная KotoКнига?
    И это 替手 что за профессия? Е-переводчики и поисковики сдулись.
    На самой кассете сказано, что все они исполнители (Koto) и почему то все дети:
    演奏 (琴) 松尾恵子/大野萌子/上野和子
    Заранее спасибо.
     
  20. nihilis

    nihilis 行人 - こうじん

    Регистрация:
    20.07.15
    Сообщения:
    73
    Симпатии:
    16
    Город:
    Екатеринбург
    Знание японского:
    немного говорю
    琴 - и есть кото, 本手 - мастер традиционной музыки. Вместе получается исполнитель кото.

    替手 - также исполнитель традиционной японской музыки. Судя по объяснению, у них различается набор исполняемых мелодий, а также 替手 играет не только на сямимене (替手は本手とまったく異なる旋律で、両方とも三味線で奏する場合と、本手を三味線、替手を箏(こと)のように異なる楽器で演奏する場合がある。)

    子 - популярное окончание женских имён