1. Регистрация на форуме и сайте nihongo.aikidoka.ru РАЗДЕЛЬНАЯ!

    Пожалуйста ознакомьтесь с ПРАВИЛАМИ

    Изначально все новички зарегистрированные на форуме имеют ограничение на создание тем.

    Вы можете написать свой ответ в уже существующих темах и модератор, при необходимости, выделит его в отдельную тему.

いやな奴! - перевод надписи с картинки

Тема в разделе "Перевод с японского и на японский язык", создана пользователем siaman, 30 июн 2015.

  1. Zark

    Zark 目付け役 - めつけやく

    Регистрация:
    17.11.14
    Сообщения:
    201
    Симпатии:
    82
    Город:
    Ярославль
    Знание японского:
    3 кю jlpt
  2. Иван DOCTOR

    Иван DOCTOR 行人 - こうじん

    Регистрация:
    08.08.16
    Сообщения:
    22
    Симпатии:
    4
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    не владею
    В таком написании 日比谷 всё сразу встаёт на свои места - это и район, и культовый парк, и Такарадзука там рядом. Но почему он написан катаканой и в строчку справа налево?
     
  3. Синоптик

    Синоптик 武士 - ぶし

    Регистрация:
    24.01.15
    Сообщения:
    296
    Симпатии:
    54
    Город:
    Обнинск
    Знание японского:
    не владею
    Вы читайте это как вертикальное письмо, в котором длина каждой строчки - один знак. Так иногда оформляются надписи на афишах, вывесках и т.п.
     
  4. Иван DOCTOR

    Иван DOCTOR 行人 - こうじん

    Регистрация:
    08.08.16
    Сообщения:
    22
    Симпатии:
    4
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    не владею
    Спасибо ;) Рад снова Вас видеть;)
     
    Синоптик нравится это.
  5. Синоптик

    Синоптик 武士 - ぶし

    Регистрация:
    24.01.15
    Сообщения:
    296
    Симпатии:
    54
    Город:
    Обнинск
    Знание японского:
    не владею
    sifz,
    из-за каллиграфического написания:confused: совершенно не уверен, что правильно прочитал вашу надпись как:


    Здесь уже много раз писали, насколько важен контекст. Так как вы его не указали, как и хотя бы примерное тематическое направление (что приблизительно должно быть "на выходе"), а на безрыбье и рак - рыба, вот мой вариант перевода: "Дикий/дикарский танец/пляска для поддержания спокойствия духа".
    Прошу не относиться слишком серьезно к этому варианту, я его предлагаю лишь потому, что более искушенные специалисты:cool: еще не подошли, а я, в общем-то, дилетант:rolleyes:
    А так ведь это и имя может быть, и топоним, и какая-нибудь идиома...;)
     
  6. sifz

    sifz しんじん

    Регистрация:
    21.04.18
    Сообщения:
    1
    Симпатии:
    0
    Город:
    Rostov
    Знание японского:
    не владею
    Синоптик, благодарю Вас!
    Простите, друзья, что не раскрыл тему подробнее.
    Это надпись на заднем маятнике yamaha r1.
     
  7. Синоптик

    Синоптик 武士 - ぶし

    Регистрация:
    24.01.15
    Сообщения:
    296
    Симпатии:
    54
    Город:
    Обнинск
    Знание японского:
    не владею
    :oops::rolleyes:
    sifz, да ладно, было бы за что...
    Я, когда предлагал вариант перевода, думал, что полную белиберду предлагаю, ведь совсем вслепую это делал, абсолютно не представляя, о чем речь. А когда вы написали
    и когда я полез в Вики (я ведь не байкер :cool:и понятия не имею, что такое "задний маятник" и т.п.o_O), то подумал, что это не такой уж и бредятиной может оказаться, есть же в нашем тех. жаргоне всякие храповики, сальники и даже сухарики, не имеющие никакого отношения ко сну, салу и сухарям, а просто такие образные наименования. Вряд ли фантазия японских технарей беднее, чем у наших;)
    Теперь самому интересно стало, помог ли как-нибудь вам мой "совет"? Сообщите, если не лень:)
     
  8. Иван DOCTOR

    Иван DOCTOR 行人 - こうじん

    Регистрация:
    08.08.16
    Сообщения:
    22
    Симпатии:
    4
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    не владею
    Всем привет! Помогите перевести текст с обратной стороны открытки.
     

    Вложения:

  9. Вячеслав_А

    Вячеслав_А 行人 - こうじん

    Регистрация:
    30.11.18
    Сообщения:
    19
    Симпатии:
    0
    Род занятий:
    Дао
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    не владею
    Здравствуйте )
    помогите пожалуйста перевести эти иероглифы с донышка японской статуэтки :)

    [​IMG]

    заранее спасибо) всем откликнувшимся [​IMG]
    ___
    ありがとう :)
     

    Вложения:

    • 5 3.jpg
      5 3.jpg
      Размер файла:
      84,9 КБ
      Просмотров:
      5
  10. nihilis

    nihilis 行人 - こうじん

    Регистрация:
    20.07.15
    Сообщения:
    98
    Симпатии:
    36
    Город:
    Екатеринбург
    Знание японского:
    немного говорю
    Как-то совсем неразборчиво написано. И это точно японский? В левой части первый иерог похож на 罒, но так китайцы писали 四, если правильно помню. Есть какие-нибудь данные о самой статуэтке?
     
    Вячеслав_А нравится это.
  11. Вячеслав_А

    Вячеслав_А 行人 - こうじん

    Регистрация:
    30.11.18
    Сообщения:
    19
    Симпатии:
    0
    Род занятий:
    Дао
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    не владею
    уважаемый nihilis), - спасибо Вам за участие :)
    .. а то я было уже совсем отчаялся .. (((

    я к сожалению не знаю точно ли это японский , поскольку не владею увы. - совсем
    [​IMG]
    и я лишь могу предполагать )

    сама статуэтка - вотЪ :
    --- Объединение сообщений произведено, 4 дек 2018 ---
    .. по-моему скромному сей достойнейший муж - похож на японца ) , - нет ? :)

    с уважением) и ещё раз спасибо за ответ .
    [​IMG]
    --- Объединение сообщений произведено, 4 дек 2018 ---
    пс.
    я, всегда, считал что это князь-самурай ... - я ошибался ?
    :)..
     

    Вложения:

    • 1.jpg
      1.jpg
      Размер файла:
      114 КБ
      Просмотров:
      6
    • 3.jpg
      3.jpg
      Размер файла:
      117,5 КБ
      Просмотров:
      7
    • 5.jpg
      5.jpg
      Размер файла:
      98,1 КБ
      Просмотров:
      3
  12. nihilis

    nihilis 行人 - こうじん

    Регистрация:
    20.07.15
    Сообщения:
    98
    Симпатии:
    36
    Город:
    Екатеринбург
    Знание японского:
    немного говорю
    Увы, не получается ни распознать, ни найти что-нибудь похожее
     
    Вячеслав_А нравится это.
  13. Baksomik

    Baksomik しんじん

    Регистрация:
    12.12.18
    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    0
    Город:
    Екатеринбург
    Знание японского:
    не владею
    Ребята, добрый день! Помогите пожалуйста перевести надпись :[​IMG][/URL][/IMG]

    [​IMG]

    Заранее спасибо
    P. S. Купили машину из Японии, увидели эту надпись карандашом на передней панели
    --- Объединение сообщений произведено, 12 дек 2018 ---
    Попробовала в редакторе обвести иероглифы, обе фотографии увеличиваются по клику
    <a target="_blank" href="http://radikal.ru/fp/tdof390cgv2f9"><img src="https://b.radikal.ru/b08/1812/b6/0e6744ac82f1t.jpg" ></a>
    --- Объединение сообщений произведено, 12 дек 2018 ---
    URL=http://radikal.ru/fp/tdof390cgv2f9][​IMG][/URL
     
  14. nihilis

    nihilis 行人 - こうじん

    Регистрация:
    20.07.15
    Сообщения:
    98
    Симпатии:
    36
    Город:
    Екатеринбург
    Знание японского:
    немного говорю
    Baksomik, не похоже на что-то осмысленное: みひろみ(き?を?)(4?り?)よは(や?)とひろとたけひ(ろ?)
    --- Объединение сообщений произведено, 12 дек 2018 ---
    Это не иероглифы, в японском есть слоговые азбуки (хирагана в данном случае), у знаков которых есть только чтение, но нет значения (как у букв)
     
  15. Baksomik

    Baksomik しんじん

    Регистрация:
    12.12.18
    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    0
    Город:
    Екатеринбург
    Знание японского:
    не владею
    nihilis, спасибо за ответ! :)
     
  16. Eizet

    Eizet 行人 - こうじん

    Регистрация:
    23.09.17
    Сообщения:
    24
    Симпатии:
    20
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    свободно владею
    --- Объединение сообщений произведено, 20 дек 2018 ---
    С правой стороны надпись название статуэтки: КАНДЗИНБО: (БО + : означает долгое чтение, т.е. БОО)
    Так когда-то называли сборщиков пожертвований на религиозные нужды (в ЯРКСИ kanjin). Нижний иероглиф, собственно, БО: - означает бухгалтерская книга, однако японская лексикография позволяет обозначать таким образом и тех, кто занимается этой профессией. У слова КАНДЗИН есть еще одно значение - "поощрение добродетели", но вряд ли этому будут способствовать нунчаки в левой руке этого уважаемого господина. Хотя "восток - дело тонкое".
    С левой стороны, скорее всего фамилия автора статуэтки. Как его зовут знает, пожалуй, лишь один он.
    Вариантов чтения иероглифов слева очень много, и еще больше, получается, вариантов прочтения комбинаций этих иероглифов. Тем более, что может оказаться, что это вовсе и не японское имя.
     
    Вячеслав_А и nihilis нравится это.
  17. Вячеслав_А

    Вячеслав_А 行人 - こうじん

    Регистрация:
    30.11.18
    Сообщения:
    19
    Симпатии:
    0
    Род занятий:
    Дао
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    не владею
    Безмерное Спасибо! , уважаемый Eizet

    .. стало чуть менее загадочно )

    цит.:
    "Кстати, там на поясе сборщика пожертвований прикреплена коробочка, возможно, с письменными принадлежностями или для чего-то еще. Так вот на ней я тоже усмотрел некие иероглифы, на фото не видно, возможно это один тот же иероглиф. Если я правильно его увидел, то он может означать разновидность цветка лотоса, также этот иероглиф используется в написании одного из японских женских имен. Возможно, никакого кроме декоративного значения этот иероглиф и не имеет. Но это опять же лишь догадки."

    вотЪ, постарался чуть более разборчиво , посмотрите пожалуйста



    --- Объединение сообщений произведено, 28 дек 2018 ---
    цит.:
    "С левой стороны, скорее всего фамилия автора статуэтки. Как его зовут знает, пожалуй, лишь один он.
    Вариантов чтения иероглифов слева очень много, и еще больше, получается, вариантов прочтения комбинаций этих иероглифов. Тем более, что может оказаться, что это вовсе и не японское имя."

    вот это очень интересно!
    а, могу ли я Вас попросить) , - каким то образом обозначить их в доступном для компъютера виде - чтобы возможно было забить в поисковик ?

    .. если это вообще возможно .. конечно .. - но, - автор конечно же! интересен . :)
    --- Объединение сообщений произведено, 28 дек 2018 ---
    цит.:
    " Попробуйте обратиться к историкам моды. Возможно, одежда и ее колорит помогут точнее распознать национальность ее хозяина."

    спасибо за мудрый совет.
    я внял и обратился). выяснилось много интересного :)
    например : что с точно-такими же (забавными) помпончиками - костюм /хоть цвета и совсем другие/ https://edo-tokyo.livejournal.com/3519887.html - японских "горных монахов" ямабуси 山伏 (очень впечатлило!, - там внизу ещё "фоторепортаж" ... Весьма! .. атмосферно-экзотично :) .. даже запах погоды можно ощутить .. как кажется)
    и, кстати, - характерная микро-шапочка-на-резиночке (выяснилось называется токин 頭巾 - такая же как у тэнгу) тоже наличствует.

    причём, /насколько я понял../ - попали они (ямабуси) в Японию спасаясь от гонений - из Китая .. да ещё через Тибет. ...
    --- Объединение сообщений произведено, 28 дек 2018 ---
    цит.:
    "... но вряд ли этому будут способствовать нунчаки в левой руке этого уважаемого господина. Хотя "восток - дело тонкое"."
    :)
    по-русски /рискну предложить/ это будет "Восток - дело тёмное" )

    - .. в хорошем смысле/ах/, конечно же ..)

    .. вообще, насколько можно понять, - это /у статуэтки/ больше похоже на веер ..
    хотя.. кто знает.. - что, энто за веер.. - эти-самые ямабуси, монахи то они монахи конечно .. но при том паралельно ниндзя-ниндзюцу мистическо-сверхчеловеческих способностей ... ну, как говорят во вс.сл. ...
    так, что ... :)

    --- Объединение сообщений произведено, 28 дек 2018 ---

    цит
    .:
    "Впрочем, я тоже до конца не уверен, что здесь именно японские начертания известных китайских иероглифов."

    .. то есть ... - ??..
    они /иероглифы/ что, - у них (японцев с китайцами) одинаковые ?.. вот уж неожиданно ...

    нельзя ли Вас попросить чуть подробнее пояснить .. столь неожиданное для меня .. ...
    со всем уважением. :)

    ____
    внизу картинка с увеличенным кошельком с непонятно-чем, - куда надо по-месту она почемуто не прикрепилась ... ((
     

    Вложения:

    • === 0 ===.jpg
      === 0 ===.jpg
      Размер файла:
      195,9 КБ
      Просмотров:
      3
  18. Eizet

    Eizet 行人 - こうじん

    Регистрация:
    23.09.17
    Сообщения:
    24
    Симпатии:
    20
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    свободно владею
    --- Объединение сообщений произведено, 28 дек 2018 ---
    Конечно же, это не иероглифы, а стилизованное изображение некоего цветка.
    История появления иероглифов в Японии весьма интересна и хорошо описана в литературе. Китайские иероглифы, а на Дальнем Востоке это именно китайские иероглифы (не египетские), пришли в Японию и легли на уже существовавший японский язык. Поэтому у каждого иероглифа есть два чтения "ОН" и "КУН". Первое - японизированное китайское чтение (для обозначения китайских корней) , а последнее - чисто японское (для обозначения реальных японских слов). В Китае в течение последнего века несколько раз проходили компании по упрощению написания иероглифов, в Японии иероглифы почти не упрощались. Поэтому древние китайские тексты более понятны японцам, чем китайцам. На базе иероглифов образовались две японских азбуки: женская ХИРАГАНА и мужская КАТАКАНА. Сейчас эти азбуки используются и мужчинами и женщинами, но каждая имеет свое особое применение.
    Впрочем, все интересющие Вас подробности Вы легко найдете в энциклопедии...
    С уважением. Eizet
     
    Вячеслав_А нравится это.
  19. Вячеслав_А

    Вячеслав_А 行人 - こうじん

    Регистрация:
    30.11.18
    Сообщения:
    19
    Симпатии:
    0
    Род занятий:
    Дао
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    не владею
    Спасибо, уважаемый Eizet )

    - а, по поводу автора, - может быть, есть хоть какая-нибудь(!) возможность разобрать ?
    хоть, как то эти иероглифы можно перевести в электронный вид ? для поиска..
    прошу простить мою неделикатную настойчивость - но это Важно. ... - правда. )

    с уважением Вячеслав_А)

    ___
    кстати.
    насколько мне кажется - это легендарно-мифический древний японский герой Бэнкэй (1155—1189) https://ru.wikipedia.org/wiki/Бэнкэй
    (в одном из сказаний о нём он как-раз таки и переодевался ямабуси для побега (семьи господина),
    и вчастности в процессе этого-маскарада даже собирал деньги (для маскировки следует полагать конечно же) ... сюжет видимо хорошо известный в японской культуре. :)
    (упоминается напр. даже в наставлениях для ниндзя что следует "как-следует" готовиться к подобного рода инсценировкам, - а не как он, - импровизационным экспромтом ...)

    опознать же его мне кажется достаточно убедительным по характерно-"шотландской" расцветочке нижнего(?)кимоно ... - ?)..

    :)
     

    Вложения:

  20. Baksomik

    Baksomik しんじん

    Регистрация:
    12.12.18
    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    0
    Город:
    Екатеринбург
    Знание японского:
    не владею
    Добрый день! Помогите, перевести пожалуйста!
    [​IMG]