1. Регистрация на форуме и сайте nihongo.aikidoka.ru РАЗДЕЛЬНАЯ!

    Пожалуйста ознакомьтесь с ПРАВИЛАМИ

    Изначально все новички зарегистрированные на форуме имеют ограничение на создание тем.

    Вы можете написать свой ответ в уже существующих темах и модератор, при необходимости, выделит его в отдельную тему.

Вопрос Как правильно читать こんにちは

Тема в разделе "Общие вопросы по японскому языку", создана пользователем Kirito888, 14 янв 2017.

  1. TopicStarter
    Kirito888

    Kirito888 来客 - らいきゃく

    Здравствуйте, начал изучать язык (закончил с хираганой ) , полез на этот сайт в раздел "Тексты для чтения" , выбрал начальный уровень и тут же столкнулся с проблемой на самой первой фразе
    こんにちは
    прослушал и услышал что произносится как - konnichiwa , но ведь последний слог не "Ва" а "Ха" , прошу,объясните глупому
     



  2. Vadim

    Vadim Живу здесь 施政 - しせい

    Регистрация:
    09.11.14
    Сообщения:
    322
    Симпатии:
    43
    Род занятий:
    Инструктор айкидо
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    не владею
    Судя по всему ваших начальных знаний в грамматике японского языка не достаточно для чтения начальных текстов.
    Начните изучение языка с вводных уроков в которых все подробно объясняется.
    В данном случае данное исключение необходимо просто запомнить.

    Знак は может являться показателем падежа, который при чтении читается как ВА, но при письме записывается знаком ХА.
    Также показатель падежа Э записывается на письме знаком ХЭ - へ
     
    Синоптик нравится это.
  3. TopicStarter
    Lance681

    Lance681 来客 - らいきゃく

    Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, хороший учебник для запоминая канзди уровней N 5, N 4. К примеру, наподобие книг издательства Бунгей для тренировок Кандзи для третьеклассников (там даются рисунки и ассоциации к кандзи).
    У меня есть книга О. Н. Кун "Как различить, запомнить и правильно написать похожие иероглифы", с ней, конечно, быстрее запоминаешь (за счет того, что дается ассоциация), но она не разделена на уровни. Уточнение: все азбуки я уже знаю.
    И еще вопрос: возможно кто-то пользовался книгой Ивада "Изучаем иероглифы правильно"? Насколько она полезна? Есть ли там разделение на уровни?
    Заранее благодарю!
     
  4. TopicStarter
    x1152ya

    x1152ya 来客 - らいきゃく

    в кандзи буке в генки есть картинки, и ещё какие(глаз на ножкахXD)
     
  5. Zark

    Zark 目付け役 - めつけやく

    Регистрация:
    17.11.14
    Сообщения:
    161
    Симпатии:
    69
    Город:
    Ярославль
    Знание японского:
    3 кю jlpt
    Самоучитель по чтению японских иероглифов (Уолш Ле)
    Путь бесхвостой птички или Иероглифика по методу Шерлока Холмса (автора не помню)
     
  6. Djonak

    Djonak しんじん

    Регистрация:
    08.07.17
    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    0
    Город:
    Kishinev
    Знание японского:
    начал изучать
    Подскажите такой момент: как мне правильно учить слова, которые оканчиваются на "ei". Например kirei, kirai, sensei, teinei.
    Вроде как мне пояснили, что ei это длинный звук "э". И вроде как так и есть: сенсэ. И я даже слушаю различные примеры на сайта произношений, но заметил, что девушки обычно говорят "э", а мужчины "эй".

    Я понимаю, что в разговорной речи звуки могут проглатываться и слова изменяться. Но если рассмотреть процесс обучения, то как мне запоминать такие слова?

    Тот же "teinei" я увидел аж три варианта: тейней, тейнэ, тэнэ. Странно, что тэней не было.

    Меня интересует именно правильное произношение для японца, грамматически верное для языка. Т.е. не сама запись на русском, а именно звучание. Последнее уточнение я сделал на случай возможных разных русских записей, как в слове 仕事 - из-за разных методов записи. Это лишь пример. Если со словами, что я выше уточняю нет спорных моментов записи кириллицей/латиницей, тогда еще лучше и мой вопрос только про произношение и желательно пример записи транскрипции кириллицей.
    --- Объединение сообщений произведено, 8 июл 2017 ---
    Кнопки "редактировать" не нашел. "Кирай" не имеет отношения к вопросу. Он так и читается с "й" на конце. Мой вопрос про "ei" в любых возможных частях слова.
     
  7. nihilis

    nihilis 行人 - こうじん

    Регистрация:
    20.07.15
    Сообщения:
    88
    Симпатии:
    24
    Город:
    Екатеринбург
    Знание японского:
    немного говорю
    Неправильно пояснили. ei и есть эй/эи. Оно может превращаться в длинное "э" в разговорной речи, но никто не обязывает так делать. Более контрастный пример - слово すごい (сугои) японцы могут видоизменить до すげ (суге), но это не значит, что "гои" читается как "ге". Правильное произношение для японца, грамматически верное для языка, будет то, которое записывается каной (за исключением редуцируемых гласных). На начальных этапах лучше запоминать так, потом с практикой разберётесь, как и что можно сокращать.

    P.S. "Кирей" и "кирай" на самом деле な-прилагательные, то есть полная форма слов きれいな (киреина) и きらいな (кираина) соответственно. И в полной форме до "э" не сократить - хоть заглушённая, но "й" будет
     
    Синоптик нравится это.
  8. Djonak

    Djonak しんじん

    Регистрация:
    08.07.17
    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    0
    Город:
    Kishinev
    Знание японского:
    начал изучать
    Спасибо, это на многие вопросы отвечает. Я спрашивал подобное на зарубежных сайтах и они не смогли ответить мне, лишь приводили примеры с "bes friends".

    По поводу "кирай" и "кирей", это же, как и "тейней" и "юмей" мне объясняли, что это на-прилагательные-исключения. Т.е. きらいな не полная форма, а соединительный предлог, который используется в на-прилагательных.

    Еще мне репетитор сказал, что слова "английский язык" и "фильм" читаются, как "ээга" и "ээго". Но из вашего поста мне показалось, что это разговорный вариант и прочитать их "эйго" и "эйга" не будет ошибкой?
     
  9. Zark

    Zark 目付け役 - めつけやく

    Регистрация:
    17.11.14
    Сообщения:
    161
    Симпатии:
    69
    Город:
    Ярославль
    Знание японского:
    3 кю jlpt
    Djonak, вы по-русски говорите "что", "што", "шо", "чо" или "шта"?
    Являются ли 4 последних ошибкой/удобством разговорной речи?
    Правильно ли их употреблять в письменной речи?
    Будут ли они все понятны на слух? Какие на слух приятней?
     
  10. nihilis

    nihilis 行人 - こうじん

    Регистрация:
    20.07.15
    Сообщения:
    88
    Симпатии:
    24
    Город:
    Екатеринбург
    Знание японского:
    немного говорю
    Может прозвучать грубо, но тому, кто вам объясняет, самому стоит подучить японский. な в конце прилагательных - часть слова. Но в некоторых случаях, например, перед です (даже если он пропускается), な убирается. Примеры тут.

    Я бы сказал, лучше читать их как "эйго" и "эйга".Так как тут тоже
     
  11. Djonak

    Djonak しんじん

    Регистрация:
    08.07.17
    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    0
    Город:
    Kishinev
    Знание японского:
    начал изучать
    Это некорректный пример. Абсолютно разные языки. Я пишу "что", а говорю "што". "Шо" и "чо" так общаются необразованные деревенские люди. При этом "что" не говорят в разговорной речи, или крайне редко. Мы пишем "е", а многие слова произносим с "э". Пишем "е", а слова идут с "ё".
    По вашей логике я должен писать "ei", а произносить "е:". Но выше мне пишут, что "эй" как раз правильно, и дикторы произносят "внятнее", в отличии от разговорного проглатывания. Но мало кто будет говорить в русском языке "что" вместо "што".

    Если мы берем слово "кирей", то вы говорите, что полная форма будет "кирейна", правильно я понимаю?
    А слово たいへん (ужасный) получается так же будет неполной формой? Ведь отдельно я учу это слово и оно значит ужасный. Но если я хочу соединить его с существительным, я соединяю с помощью "на". Разве не так?

    Так даже проще. Читать и запоминать, как записано ромадзи. Это избавляет меня от трудностей и проблем. Но тогда, получается, что некоторые форумы, где общаются про японский язык и про переезд в Японию, дезинформируют. Там я видел чуть ли не с усмешкой фразы, типа "Ты из тех, кто говорит "Сенсей"? Любой, кто не в рашке ради анимешек учит, знает, что корректно говорить сэнсэ".
     
  12. Zark

    Zark 目付け役 - めつけやく

    Регистрация:
    17.11.14
    Сообщения:
    161
    Симпатии:
    69
    Город:
    Ярославль
    Знание японского:
    3 кю jlpt
    "Любой, кто не в рашке ради анимешек"
    Ок. Ясно понятно. Я-то думал, это прерогатива анимешников, указывать как правильно говорить десу, сэнсэ и анимэ.

    >> Это некорректный пример. Абсолютно разные языки.
    Абсолютно одинаковый принцип. Вы можете насмотреться амерских фильмов про негров в гетто, но у вас не получится поразить их своим "великолепным" акцентом даже если выучите все фразы наизусть. Гайдзинам рекомендовано произносить слова максимально отчетливо.
    Возьмите "масковски говар". Так говорят, но правильным это не будет. Это не делает москвичей автоматически образованней или наоборот, хотя усмешку может вызвать независимо от принятой стороны.
    "Эй" произносится "ээ" для упрощения, особенно если скорость разговора средняя или выше, а речь более-менее неформальная.

    (как и многое другое во многих и многих языках, включая японский)
     
    bijin, Синоптик и nihilis нравится это.
  13. nihilis

    nihilis 行人 - こうじん

    Регистрация:
    20.07.15
    Сообщения:
    88
    Симпатии:
    24
    Город:
    Екатеринбург
    Знание японского:
    немного говорю
    Верно. Проблема な-прилагательных в том, что な может убираться. И ситуации, когда она убирается, настолько частые (перед です - львиная доля использований), что люди, не вдававшиеся в изучение языка, не знают, что это неполная форма. Некоторые вообще путают их с глаголами. Пожалуй, самое популярное заблуждение - 好きな ("любимый", "нравящийся"). Вопрос - почему во фразе "君が好き" 君 цепляется через が, если это предмет, на который направлено действие (を же должно быть)? Ответ - 好き - это な-прилагательное, после которого пропущен (но подразумевается) です, из-за чего な отпала, а после существительного перед な-прилагательным ставится частица が.
    Кстати, я тут подумал про на-прилагательные-исключения. Подозреваю, между вами и объясняющим получилось недопонимание. Прведённые выше "кирай" и "кирей", "тейней" и "юмей" после отпадывания な становятся похожи на い-прилагательные. Тут просто нужно запомнить, что на самом деле они на な.

    В любом случае нужно запоминать, что это な-прилагательное. Прилагательные на い так себя не ведут. Кстати, после прилагательного не обязательно идёт существительное, и там тоже будет поведение な- и い-прилагательных различаться. С ходу только примеров не вспомню

    Было дело, через пальцы неотлипающей от лица руки наблюдал срач между "дипломированнми японистами" по поводу того, что корректнее использовать в учебниках - ромадзи или поливанова. Вообще в сферах с большим количеством самоучек количество пафоса значительно превышает средний уровень "специалистов", от которых он идёт (я по профессии веб-разработчик, и могу сказать, что в ИТ это распространено ничуть не меньше).

    Корректно и то, и другое. Но иностранцу лучше сначала использовать с "й", так как на "э" более неформальный вариант, а говорить лучше в одном стиле (с ます-глаголами особо не поиспользуешь, а с незнакомым человеком говорить на просторечном - позиционировать себя как "глупого гайдзина")

    Был на одном мероприятии, посвящённому изучению японского (по типу конкурса выступлений - докладчик защищает доклад на свободную тему, затем отвечает на пару вопросов, в жюри японцы). Остался неприятный осадок от участников и других зрителей - каждый сам себе Д'Артаньян
     
    bijin, Nevfy и Синоптик нравится это.
  14. Dacad

    Dacad しんじん

    Регистрация:
    16.06.17
    Сообщения:
    2
    Симпатии:
    0
    Город:
    Fhctymrd
    Знание японского:
    немного говорю
    Как вариант такая ситуация связана с тем, что существует глагол 好く, い-форма которого является 好き, а вот окончание ます обязательным не является, как я понял. Но если поразмышлять, то в данной ситуации корректнее будет использовать длительный вид глагола "好いています"...
    И все же, меня интересует вопрос: почему прилагательное 好きな вытесняет глагол 好く, употребление которого я пока еще не встречал?
     
  15. bijin

    bijin 行人 - こうじん

    Регистрация:
    14.09.15
    Сообщения:
    87
    Симпатии:
    34
    Город:
    Токио
    Знание японского:
    3 кю jlpt
    Очень простой универсальный ответ: так исторически сложилось)))))
    --- Объединение сообщений произведено, 14 авг 2017 ---
    好く часто в пассиве употребляется.
     
    nihilis нравится это.
  16. nihilis

    nihilis 行人 - こうじん

    Регистрация:
    20.07.15
    Сообщения:
    88
    Симпатии:
    24
    Город:
    Екатеринбург
    Знание японского:
    немного говорю
    Глагол бы требовал を после существительного, на который направлен. Пример с котобанка: 犬より猫を好く
    И в случае с прошедшим временем возвращается です: 君が好きだった