1. Регистрация на форуме и сайте nihongo.aikidoka.ru РАЗДЕЛЬНАЯ!

    Пожалуйста ознакомьтесь с ПРАВИЛАМИ

    Изначально все новички зарегистрированные на форуме имеют ограничение на создание тем.

    Вы можете написать свой ответ в уже существующих темах и модератор, при необходимости, выделит его в отдельную тему.

Точка между словами в японском языке

Тема в разделе "Начальные вопросы: Азбука... Прописи...", создана пользователем Восьмой, 1 янв 2015.

  1. TopicStarter
    Восьмой

    Восьмой しんじん

    Регистрация:
    01.01.15
    Сообщения:
    1
    Симпатии:
    0
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    не владею
    Здравствуйте!
    Прошу прощения, если невнимательно читал вводные уроки и ответ на мой вопрос был в них.

    В записи в уроках часто можно увидеть точку в середине строки, например:
    - между "maiku" и "mira:".

    Интуитивно понятно, что здесь она употребятся в отсутствии пробелов между словами для отделения имени и фамилии американца, которые могут быть неочевидны для японца.

    Вопрос: есть ли у знака название (т.к. не могу использовать поисковик, имея только само написание точки) и правила применения (применяется ли в каких-нибудь других случаях, есть ли строгая необходимость написания знака)?
     
    Последнее редактирование модератором: 1 янв 2015



  2. Vadim

    Vadim Живу здесь 施政 - しせい

    Регистрация:
    09.11.14
    Сообщения:
    325
    Симпатии:
    53
    Род занятий:
    Инструктор айкидо
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    не владею
    Данная точка называется "Интерпункт"
    Данная точка представляет собой небольшую точку, которая ставится посередине высоты символа (в отличии от "обычной" точки, которая ставится внизу) и служит для разделения слов.
    Просто пробел так таковой в японском языке не практикуется... А данная точка имеет размер шириной в один символ.
    Используется интерпункт также в разных случаях:
    - для разделения сокращённых элементов:
    - для разделения написанных каной:
    - в именах, для разделении имени и фамилии:
    - также для разделения титулов и должностей
    - в качестве десятичного разделителя при записи цифр иероглифами
    - вместо тире, двоеточий и тире в вертикальном тексте.
     
    Синоптик нравится это.
  3. Синоптик

    Синоптик 武士 - ぶし

    Регистрация:
    24.01.15
    Сообщения:
    296
    Симпатии:
    54
    Город:
    Обнинск
    Знание японского:
    не владею
    Vadim, а японцы эту точку тоже называют "интерпункт"?:)
    Это шутка такая неуклюжая, не обижайтесь, пожалуйста. Похоже, это , "накагуро".
    Возможно, другое ее название , .
     
  4. Вячеслав_А

    Вячеслав_А 行人 - こうじん

    Регистрация:
    30.11.18
    Сообщения:
    19
    Симпатии:
    0
    Род занятий:
    Дао
    Город:
    Москва
    Знание японского:
    не владею
    интересно, ..а когда? впервые появилась .. в смысле "зафиксировано" ... )