СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Нужен ли свой форум на сайте?
Да, это необходимо
Особой нужды в нем нету
Мне все равно
Это лишнее
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню



Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

» Комментарии


#2 написал: stnickolas | 28 мая 2014 14:34 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ: 204971808
  • Регистрация: 15.04.2014
  • Последнее посещение: 3.09.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 2 Комментария
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 3 (6) - Грамматические структуры японского языка"

Здравствуйте, немного не понятно следующее.
Когда мы говорим 佐藤 さんはじむしょです。
Имеется ввиду что "Сато в офисе", однако никакой связи с местоположением нет. То есть если переводить буквально получается "Сато - офис".

Предлогов нет или они будут даваться дальше?


#1 написал: stnickolas | 1 мая 2014 13:48 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ: 204971808
  • Регистрация: 15.04.2014
  • Последнее посещение: 3.09.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 2 Комментария
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Вводный урок III (5) - Задания и упражнения"

Все супер, но вот при вводе новых слов к урокам, не плохо было бы иметь и перевод сразу, а то приходится лазить в гугл транслейт, либо заглядывать дальше в "словарь к урокам" не очень то удобно, тем более в словаре не все есть.

Rambler's Top100