Главная > Японский язык. Minna no Nihongo. Часть II > Онлайн японский язык. Урок 28 (1) - Грамматика японского языка

Онлайн японский язык. Урок 28 (1) - Грамматика японского языка


2 авг 2017. Разместил: Vadim

В 28-м уроке японского языка, в разделе "Грамматика" рассматриваются следующие разделы:

  1. Деепричастие одновременности -
  2. Длительный вид глагола -
  3. Союз
  4. Частица вместо

 

1

Деепричастие одновременности - ながら

Глагол 1 в ます-форме ながら Глагол 2

 

1.

Эта модель предложения означает, что два различных действия (ГЛАГ1 и ГЛАГ2) производятся одновременно.
На действие, выраженное ГЛАГ2 (заключительным глаголом), обращается большее внимание - оно главное.

Глаголы в форме на используются в том случае, когда нужно обозначить действия, происходящие одновременно с главным, основным.

При переводе смысл передается такими выражениями как: "в то время, как...", "одновременно с..." либо деепричастием настоящего времени (например: "читая").

Эта форма глагола образуется путем добавления к основе глагола суффикса (основу глагола можно получить следующим образом: образовать форму на и отбросить этот суффикс: ).

Другими словами: надо суффикс присоединить ко 2-й основе глагола:

話す разговаривать 話しながら разговаривая
読む читать 読みながら читая
笑う смеяться 笑いながら смеясь
歌う петь 歌いながら напевая
見る смотреть 見ながら просматривая
教える объяснять 教えながら объясняя
する делать しながら делая

 

- Я ем, слушая музыку.

- Завтракая, читаю газету.

- Шли пешком, разговаривая.

- Ямамото отдыхал, слушая музыку.



Например в ситуации, когда вам говорят что хотели бы с вами поговорить, вы можете ответить так:
 − Давайте поговорим за кофе.


Обратите внимание, что предложение:  − "Разговаривая, попьем кофе" будет звучать очень невежливо, поскольку главное действие в этом предложении будет выделено глаголом "пить кофе".



2.

Также эта модель используется, когда два действия совмещаются на протяжении определённого периода времени.

 − Я работаю и учу японский язык.


 


2

Длительный вид глагола - て います

Глагол в て-форме います

 

Длительный вид глаголов в японском языке образуется путем присоединения вспомогательного глагола к деепричастной форме глагола на .

Данный вид глаголов отсутствует в русском языке, но имеет аналог аналог по смыслу в английском языке – длительный вид.

Длительный вид глаголов передает длящееся действие или состояние, а в некоторых случаях означает наличие результата уже законченного действия. В отличие от английского языка, этот вид глаголов не употребляется в будущем времени – только в прошедшем и настоящем.

Все грамматическиекатегории глагола - время, утверждение, отрицание, наклонение и т.д. выражаются формами глагола .

Длительный вид глагола передает следующиезначения:
  1. Совершение действия в определенный момент времени
  2. Длящееся непрерывное действие
  3. Длящееся состояние или результат
Сравните:


Я (иногда, обычно, по вечерам) читаю эту книгу.
Я буду читать эту книгу.


Я (сейчас, в настоящий момент) читаю эту книгу.




В данном уроке рассматривается модель описывающая привычное действие.

Привычное действие в прошлом выражается глаголом в -форме и глаголом в прошедшем времени - .

- Я бегаю каждое утро.

- В детстве я каждый вечер ложился спать в 8 часов.



 


3

Союз し

Простая форма し、~

 

1) Союз служит для объединения двух близких по содержанию предложений в одно (когда несколько предложений выражают определённую точку зрения) и имеет перевод как: "и"; и "кроме того"...

Союз ставится после сказуемого первого предложения

Например, предложения, описывающие достоинства определённого лица или предмета, могут быть соединены в одно предложение при помощи этой модели.


- Аудитория просторная и окна большие


- Профессор Уатт усердный, серьёзный, и у него есть опыт.


- Есть месяцы по тридцати одному дню дню и есть месяц в двадцать восемь дней.



2) Эта модель также используется для выражения доводов или причин когда их несколько.

В данном случае частица употребляется в каждом предложении.

Употребление этой модели подразумевает значение "к тому же", "более того".


- Этот магазин очень удобен - и от станции недалеко, и (к тому же) на машине приехать можно.


- В этом саду есть сосна и (к тому же) бамбук (тоже есть).



3) Когда говорящий перечисляет причины, используя эту модель, он иногда не говорит своего вывода, если это и так понятно из контекста.


- Вы не могли бы поучить английскому моего сына?


- ...Ну, у меня много командировок, да и экзамен по японскому скоро...



4) Бывают случаи, когда в предложении используется только один раз. Хотя напрямую указана только одна причина, употребление подразумевает наличие других причин.

Другими словами: когда действие первого предложения подтверждает действие второго предложения.

Обратите внимание, что это не так в случае с .


- Я куплю эту обувь - и цвет у неё красивый...


- На первом этаже этого дома есть столовая, есть и гостиная.



Как видно из выше приведенных примеров, частица часто употребляется с этой моделью предложения. Употребляя , говорящий указывает на существование других причин и подкрепляет свою точку зрения.

5) Союз может употребляться и в конце одного предложения. При этом он вносит значение незавершенности перечисления действий, признаков...


- Очень жарко (и вообще плохо)



 


4

それに

 

используется для добавления ещё одного факта или ситуации в ряду равнозначных.

- Почему вы выбрали университет Сакура?

 − ...Университет Сакура окончил мой отец, там много хороших преподавателей, и ещё потому, что это близко от дома.

 


5

それで

 

Союз стоит в начале предложения и показывает, что сказанное до него является причиной сказанного после него.

- В этом ресторане и цены низкие, и вкусно.

 − ...Поэтому и народу много.


- У меня каждый день большое домашнее задание.

- Поэтому очень занят...



Союз обычно не встречается в повелительных предложениях.

После союза в предложении ставится запятая.


 


6

 

Данное предложение будет рассматриваться в данном уроке далее в - Мини-диалогах на японском языке.

В этом предложении частица , обозначающая цель движения, употребляется вместо - обозначающей направление.

Глаголы наподобие  и используются как с "место ", так и с "место ".


Вернуться назад