Главная > Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I > Онлайн японский язык. Урок 5 (17) - Речевой этикет
Онлайн японский язык. Урок 5 (17) - Речевой этикет12 янв 2007. Разместил: Vadim |
В данной части 5-го основного урока японского языка рассматриваются речевой этикет:
Обращение к человеку
Одной из форм обращения к человеку, имя которого для говорящего неизвестно, может быть しつれいですが、 ... - Извините, а... В японском языке обращение имеет форму основного падежа. В устной речи обращение выделяется паузой, на письме обычно отделяется запятой, реже восклицательным знаком, например: たなかさん、せんもんは なん ですか。 Танака-сан, у Вас какая специальность? Существительное SENSEI по сути - старший образованный человек может употребляться как вежливое обращение к учителю, врачу, наставнику в широком смысле слова, например: せんせい、こんにちは。 Сенсей, здравствуйте! Кроме того, при обращении к преподавателю, в разговоре о преподавателе после фамилии вместо суффикса SAN употребляется слово SENSEI, например: やまだせんせい、あのひとは だれ ですか。 Ямада-сенсей, он кто?
Выражение благодарности
В японском языке словами благодарности служат слова ありがとうございます - Спасибо, или более вежливо どうもありがとうございます - Большое спасибо. Ответной репликой обычно бывает いいえ、どういたしまして Нет, не стоит или どういたしまして - He стоит. При выражении благодарности преподавателю, человеку, старше по возрасту или выше по положению, употребляется выражение ありがとうございます Выражение ありがとうございます употребляется в том случае, когда благодарят за то, что делают или дают в данный момент или будет сделано в будущем. Благодарность за то, что сделали или дали в прошлом, передаётся выражением ありがとうございました Кроме того, существует ещё несколько вариантов выражения благодарности, употребляющиеся в разговорной речи - どうもありがとう; どうも; ありがとう - Спасибо. - Частица え произнесённая с интонацией удивления, передаёт значения непонимания, удивления, на русский язык может не переводиться, например: え、これですか。 - Частица あ соответствует русской частице A!, имеющей значение Понятно!, например: あ、これはペンです。 - А, это ручка. Вернуться назад |