Главная > Японский: аудирование > 修羅の花 - Shura no Hana - Песня на японском языке из фильма Убить Билла
修羅の花 - Shura no Hana - Песня на японском языке из фильма Убить Билла8 янв 2009. Разместил: Vadim |
Аудирование на японском языке - дополнительная практика на восприятие японской речи на слух. 修羅の花 - Shura no Hana - Песня из фильма "Убить Билла" Пожалуй все, кто смотрел фильм "Убить Билла", знает сцену сражения на снегу... так вот, Вам предлагается песня из этого фильма... К данной песне прилагается видео ролик и несколько вариантов текста: - на ромадзи - на кандзи - на кане
修羅の花
Shura no Hana Цветок резни
ВНИМАНИЕ!
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
Мертвое утро хоронит падающий снег
Вой бродячих псов и стук гэта ломает тишину Я иду придавленная небесами Обнимаемая ночной тьмой, с деревянным зонтиков в руке Ступая по тропе женской жизни, поливая землю слезами по пути Следуя за извилистой рекой, путем- ведущим вдаль, при свете фонаря Замерзший колодезный журавль не шелохнется под ветром и дождем Лед на замершем пруду отражает силуэт женских волос Суметь бы только не показать слез, с деревянным зонтиком в руке Ступая по горькой тропе женщины, чье сердце вырывается из груди по пути. Чувство долга, жалость, слезы и мечты Вчера, сегодня… все без слов надежды Я предаю свое тело реке горечи Женщина, падающая весь свой путь.
Умершим утром идет похоронный снег
Слышатся лишь далекий лай бродячих собак и скрип гета Она идет под тяжестью несчастной судьбы Тьму крепко обнимает лишь единственный зонтик (с рисунком мишени) Женщина, идущая по пути жизни, что касается слез, она давно от них отказалась В повернувшей реке отдаляется прогулочный фонарик Замерзший колодезный журавль покачивается под плакавшим дождем и ветром В замерзшей поверхности воды отражение распущенных волос И даже слезы скрывает лишь единственный зонтик Женщина, идущая по пути обиды, что касается сердца, она давно от него отказалась И справедливость, и сострадание, и слезы, и мечты, И вчера, и завтра - слова, не связанные друг с другом От тела, преданного реке обиды, что касается женщины, она от него давно отказалась
Воинственный цветок.
Мёртвым утром падал похоронный снег. Далёкий вой бродячих псов, скрип деревянных башмаков. Она идёт под тяжестью судьбы, вглядываясь вдаль, Окутанная тьмой, с деревянным зонтиком в руках. Женщина, идущая дорогой судьбы, А от слёз она давно отказалась. В изгибе реки отражается свет фонаря, Замерший журавль покачивается под плачущим дождём и ветром. В замёрзшей воде отражаются распущенные волосы. Деревянный зонтик в руке скрывает даже слёзы. Женщина, идущая дорогой ненависти, А от сердца она давно отказалась. И долг, и сострадание, и слёзы и мечты, И вчера, и завтра – слова, не связанные друг с другом. А от тела, преданного реке ненависти, Женщина давно отказалась.
しんでいた あさに とむらいの ゆきが ふる
はぐれ いぬの とおぼえ げたの おときしむ いんがな おまさ みつめて あるく やみを だきしめる じゃのめの かさ ひとつ いのちの みちを ゆく おんな なみだは とおに すてました ふりむいた かわに とおざかる たびの ひが いてた つるは うごかず ないた あめ と かぜ ひえた みずもに ほつれがみ うつし なみだ さえ みせない じゃのめの かさひとつ うらみの みちを ゆく おんな こころは とおに すてました ぎりも なさけも なみだも ゆめも きのうも あしたも えんのない ことば うらみの かわに みを ゆだね おんなは とおに すめました
死んでいた朝に 弔いの雪が降る
はぐれ犬の遠吠え 下駄の音きしむ 因果な重さ みつめて歩く 闇を抱きしめる 蛇の目の傘一つ いのちの道を行く女 涙はとおに 捨てました ふりむいた川に 遠さかる旅の灯が 凍てた鶴は動かず 泣いた雨と風 冷えた水面に ほつれ髪映し 涙さえ見せない 蛇の目の傘一つ 怨みの道を行く女 心はとうに捨てました 義理も情も 涙も夢も 昨日も明日も 縁のない言葉 怨みの川に身をゆだね 女はとうに捨てました
Shindeita asa ni tomurai no yuki ga furu
Hagure inu no tooboe geta no otokishimu Ingana omosa mitsumete aruku Yami wo dakishimeru janome no kasa hitotsu Inochi no michi wo yuku onna Namida wa tooni sutemashita Furimuita kawa ni toozakaru tabi no hi ga Iteta tsuru wa ugokazu naita ame to kaze Hieta mizumo ni hotsuregami utsushi Namida sae misenai janome no kasa hitotsu Urami no michi wo yuku onna Kokoro wa tooni sutemashita Giri mo nasake mo namida mo yume mo Kinou mo ashita mo en no nai kotoba Urami no kawa ni mi wo yudane Onna wa tooni sutemashita Вернуться назад |