Главная > Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I > Онлайн японский язык. Урок 18 (1) - Грамматика японского языка
Онлайн японский язык. Урок 18 (1) - Грамматика японского языка5 фев 2009. Разместил: Vadim |
||||||||||||||||||||||||||||
В 18-м уроке японского языка, в разделе "Грамматика" рассматриваются следующие разделы:
- Глагол в словарной форме + こと が できます - わたしの 趣味は + Глагол в словарной форме + ことです - Существительное + の まえに + Глагол - Числительное (период) + まえに + Глагол
Словарная (неопределённая, основная, простая) форма японских глаголов является основной формой. В этой форме глаголы представлены в словаре и, таким образом, она является начальной, исходной формой глагола. Если вы посмотрите на японские глаголы в бумажных словарях, то обратите внимание, что все японские глаголы там заканчиваются на У - う Стоит учесть, что несмотря на то, что в словарях перевод японских глаголов принято представлять русскими глаголами в неопределенной форме не следует воспринимать это как буквальное соответствие глагольных форм. Необходимо помнить, что в японском языке неопределенная форма глаголов отсутствует. В вежливой речи глаголы в основной форме употребляются только в придаточных предложениях, а вежливый стиль всего предложения определяется вежливой формой заключительного глагола в главном предложении. Как вы должны помнить, вежливая форма японских глаголов выделяется окончанием ます. В прошлом уроке мы подробно касались этого вопроса когда рассматривали вопрос создания отрицательной формы глаголов разного спряжения. В разговорной речи лучше всего применять глаголы в вежливой форме - на ます. Как было сказано выше - это не относится к придаточным предложениям, в которых глаголы могут употребляться в основной, словарной, форме. Глагол в форме на ます, как вы уже знаете, как правило завершает предложение и эту форму глагола также называют конечной. Вспомним, что все японские глаголы делятся на две большие группы:
Кроме этого, существует еще два глагола-исключения. В некоторых учебниках они даются как глаголы III спряжения. Вежливая форма глаголов II спряжения образуется путем замены конечного слога る на -ます.
2 Существительное + が できます Глагол в словарной форме + こと が できます (事が 出来ます) Глагол できます (出来ます) обозначает способность или возможность совершить действие. Существительное или Глагол в словарной форме + こと, стоящие перед が, служат для описания самого действия. Отрицательная форма указывающая на то, что навыка нет, что кто-либо не может делать что-то, не умеет или не способен образуется путем постановки глагола できます в отрицательную форму - できません. Время также передается изменением формы этого глагола.
Для выражения возможности-невозможности или способности совершить действие передаётся следующими синтаксическими конструкциями:
Существительное + が できます Если в предложении используется выражение типа "могу говорить по-русски", "могу играть на пианино" и т.п., то глагол вместе со словом こと может быть опущен. Данное сокращение возможно в том случае, если это выражение означает навык, знание, умение. Эта конструкция обычно употребляется с существительными обозначающими действия, как например: Вместе с тем допустимо употребление такого существительного как にほんご связанного с глаголом はなす, или ピアノ, связанного с глаголом ひく.
Пример для сравнения: わたしは 日本語を 話すことが できます。 - Я умею говорить по-японски. わたしは 日本語が できます。 - Я могу [говорить] по-японски (умею говорить по-японски; имею навык...)
Примеры использования: ミラ一さんは 日本語が できます。 - Г-н Миллер [умеет] говорит по-японски.
雪が たくさん 降りましたから、ことしは スキーが できます。 Выпало много снега, так что в этом году можно будет кататься на лыжах. あなたは テニスが できますか。 - Вы умеете играть в теннис? あなたは 日本語が できますか。 - Вы говорите по-японски? いいえ、あまり できません。 - Нет, не очень хорошо はい、すこし できます。 - Да, немного умею. わたしは 日本語が できません。 - Я не говорю по-японски
В случае, если применяется словосочетание с глаголом する обозначающее действие, (например 運転する управлять машиной), то в выражении する ことが できる можно оставить только できる. ちゅうもんが できる - Могу заказать. わたしは 自動車を 運転する ことが できます。 - Я умею управлять машиной. わたしは 自動車を 運転が できます。 - Я умею управлять машиной.
Значение возможности-невозможности совершить то или иное действие также передается с помощью глагола. В этом случае используется 3-я основа глагола - его словарная форма + ことが できる В этой конструкции употребляются только те глаголы, которые обозначают контролируемые действия. Т.е. такие действия, которые совершаются субъектом осознанно, например:
Глаголы не контролируемые субъектом, которые совершаются помимо его воли в данной конструкции не употребляются, например:
Примеры для сравнения: わたしは 日本語を 話します。 - Я говорю по-японски. わたしは 日本語を 話す ことが できます。 - Я умею говорить по-японски
あなたは 日本語を 話す ことがで きますか。 - Вы говорите (умеете говорить) по-японски? 夜 本を 読むことが できません。 - Ночью я не могу читать книги. わたしは ピアノを ことが できます。 - Я умею играть напианино. ミラーさんは 漢字を 読む ことが できます。 - Г-н Миллер умеет читать иероглифический текст. 読む ことが できます。 - [Я] Могу читать. カードで 払う ことが できます。 - Можно заплатить кредитной карточкой. あの人はパーティーで ロシアの歌を 歌う ことが できます。 - Вон тот человек на вечеринке может спеть русскую песню. 見る ことが できる。 - Могу видеть 明日 行く ことが できる。 - Могу пойти завтра. 今は 行ことが できます。 - Я могу пойти сейчас. 今は 行ことが できません。 - Сейчас я не могу пойти.
Как было уже сказано выше, время, утверждение или отрицание, а также другие грамматические значения передаются соответствующей формой глагола できる, например: 私は 日本語を 話すことは できません。 - Я не могу говорить по-японски. В этой конструкции употребляются только глаголы, обозначающие контролируемые действия, т.е. петь, ждать, рассказать, читать, писать, гулять и т.п., а такие глаголы как: понимать, требоваться, уставать, дуть (о ветре), идти (о дожде), начинаться и т.п., обозначающие не контролируемые действия, в этой конструкции не употребляются.
3
Мое хобби... わたしの 趣味は + Существительное + です わたしの 趣味は + Глагол в словарной форме + ことです
Как показано в примерах глагол в словарной форме позволяет давать более точную характеристику содержанию занятия, чем просто существительное. あ趣味、何ですか。 - Какое у вас хобби? わたしの 趣味は 音楽です。 - Моё хобби - мvзыкa. わたしの 趣味は 音楽を 聞くことです。 - Моё хобби — слушать музыку.
4
Послелоги в японском языке
Японские послелоги – это некие служебные слова, которые помогают уточнять относительное расположение объектов и явлений в пространстве и времени. Послелоги в японском языке образованы от некоторых существительных , имеющих значение «верх», «низ», «середина» и т.д. Сами по себе эти слова определяют некоторую область в пространстве (или времени), поэтому если необходимо сказать, что предмет находится в этой области, или направляется туда, или что-то там происходит, то после этого слова следует употребить соответствующий падежный показатель. Если речь идет о местонахождении предмета (падеж места при глаголах состояния), то употребляется показатель に Послелоги присоединяются к существительным с помощью показателя の, а за послелогом следует соответствующий падежный показатель. В данном случае – に, поскольку речь идет о местонахождении предмета, о факте его наличия. Если имеется в виду, что в этом месте происходит какое-либо действие, например, требуется поставить показатель творительного падежа で
Вот некоторые послелоги японского языка:
5
Временной отыменный послелог - の前に - Перед тем, как... Глагол 1 в словарной форме + まえに + Глагол 2 Существительное + の + まえに + Глагол Числительное (период) + まえに + Глагол
Итак, как было сказано выше, в японском языке временными отыменными послелогами называют образованные от имен слова, которые уточняют "временные" значения слов, к которым они относятся. Послелоги следуют за словом, к которому они относятся и этим они отличаются от предлогов в русском языке, которые выполняют аналогичную функцию. Послелоги в японском языке сохраняют свойства имен существительных, от которых они образовались (в данном случае это - 前) - то есть склоняются.
Также, как было сказано выше, существительное перед отыменным послелогом имеет форму родительного падежа на の
К временным послелогам относятся:
Очень важно запомнить!!!
Примеры использования: じゅうぎょうの 前に 図書館へ 行きます - ДО занятий пойду в библиотеку. じゅうぎょうの 前に 図書館へ 行きません - ДО занятий я не пойду в библиотеку. しけんの前にたくさん勉強します。 - ПЕРЕД экзаменами я много занимаюсь.
じゅうぎょうの 後で 図書館へ 行きます - ПОСЛЕ занятий пойду в библиотеку. 授業の 後で 家へ 帰ります。 - ПОСЛЕ занятий я возвращаюсь домой しけんの 後で 家へ 帰ります。 - ПОСЛЕ экзаменов вернусь домой
Варианты использования временного отыменного послелога の前に с глаголами и существительными японского языка.
Эта модель предложения означает, что действие, описанное "Глаголом 2", предшествует действию, описанному "Глаголом 1". "Глагол 1" всегда остается в неопределённой форме, даже если "Глагол 2" стоит в форме прошедшего или будущего времени.
日本へ 来る まえに、日本語を 勉強しました。 - Я изучал японский язык перед тeм, как приехать в Японию. 寝 る まえに、本を 読みます。 - Я читаю книгу перед тем, как лечь спать.
С まえに употребляются существительные, обозначающие или подразумевающие какое-либо действие и в этом случае между существительным и まえに ставится частица の являющаяся показателем родительного падежа.
食事 のまえに、手を 洗います。 - Я мою руки перед едой.
В сочетании с числительным (периодом времени) まえに не требует частицы の.
田中さんは 1時間まえに、出かけました。 - Г-н Тaнaкa вышел час назад.
6
"непросто", "никак" なかなか Использование なかなか, в предложениях с отрицанием означает: "непросто", "никак". 日本 では なかなか 馬を 見ることが できません。 - В Японии нечасто увидишь лошадь.
Примeчaниe: В данном примере в конструкции にほんでは частица は добавляется к で, чтобы сосредоточить внимание на месте, о котором идёт речь в предложении.
7
Эмоциональное усиление высказывания ぜひ Наречие ぜひ в японском языке используется для эмоционального усиления конструкций, выражающих надежду или пожелание, таких как:
Наличие в предложении данного наречия подчёркивает и усиливает значение выражения. ぜひ 北海道へ 行きたいです。 - Я очень хочу съездить на Хоккайдо. ぜひ 遊びに 来て ください。 - Непременно приходите в гости.
Вернуться назад |