Главная > Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I > Онлайн японский язык. Вводный урок III (1) - Лексика

Онлайн японский язык. Вводный урок III (1) - Лексика


6 янв 2007. Разместил: Vadim

В данном уроке, в разделе "Лексика", рассматривается:

  • Лексика японского языка
  • Японские слова - ваго -
  • Канго
  • Заимствованные слова - гайрайго -

 

1
Лексика японского языка

В современном японском языке выделяются три слоя лексики:

  • ваго - собственно японские слова
  • канго - слова китайского типа
  • гайрайго - европейские заимствования

Слова из каждого лексического слоя можно разбить на простые, аффиксальные и сложные.

 

2
Японские слова - ваго -

Это исконно японские простые слова обозначающие такие общие понятия, как "страна" - КУНИ, "вода" - МИДЗУ и т.п. Аффиксальные слова образуются от простых с помощью префиксов и суффиксов, например:

  • АКАМИ - краснота, где АКА красный - корень прилагательного + МИ суффикс и т.д.

Сложные слова представляют собой соединение простых слов или основ слов, например:

  • НОМИМОНО - напитки, где НОМИ - основа слова НОМУ пить + МОНО -существительное вещь;
  • ХАЯМИТИ - кратчайшая дорога, где ХАЯ - корень прилагательного ХАЯЙ быстрый + существительное МИТИ дорога и т.п.

Ваго на письме изображаются каной и кандзи. Грамматические показатели записываются хираганой (до реформы правописания в 1915 году они писались катаканой, а ещё раньше — кандзи); окончания глаголов записываются окуриганой ("сопровождающая кана" — это суффиксы в виде каны для иероглифов).

Существительные, корни глаголов и прилагательных обычно записываются иероглифами и читаются по куну.

 

3
Канго

В современной японской лексике значительное место занимают канго - слова, заимствованные из китайского языка или созданные самими японцами из усвоенных ранее китайских корней, фонетически преобразованных в соответствии с японской фонетикой.

Как было подсчитано Государственным институтом исследования японского языка, канго составляют почти 60% словарного состава современного японского языка.

Канго в основном корнесложные слова, например:

  • ДАЙГАКУ - университет, где ДАЙ - большой, ГАКУ учёба.

 

Самостоятельно употребляются только некоторые корни, например:

  • ХОН - книга, КИН - золото, остальные входят в состав сложных слов.

Канго широко используются, и вы столкнетесь с этим впоследствии при изучении иероглифов, при чтении японских словосочетаний состоящих из японских иероглифов, поскольку канго применяется для чтения ОНОВ (онъёми - чтение по звуку) - это "верхнее" чтение иероглифа или, как его еще называют - "китайское чтение".

Он - это как правило одно из двух-трех чтений иероглифа имитирующее китайское произношение. Онъёми противопоставляется кунъёми - чтению по значению. Кунъёми это значение иероглифа, которое японцы присваивали заимствованным китайским знакам.

Существуют также иероглифы, которые были созданы в самой Японии. Такие иероглифы называются - кокудзи и у них, как правило, отсутствует верхнее "онное" чтение.

 

4
Заимствованные слова - гайрайго -

Гайрайго это японское слово, которое означает что использованное слово заимствовано из других языков, кроме китайского.

Для китайских заимствований существует термин — канго - .

В словарном составе японского языка самое значительное место занимают слова, заимствованные из европейских языков, особенно из английского, например:

  • СО:СУ - соус (sauce), ОАСИСУ - оазис (oasis).

Большая часть заимствованных слов в японском языке - гайрайго - записывается именно с применением японской азбуки катакана.

Количество заимствованных слов - гайрайго - очень большое о особенно часто используется:

  • в современных текстах
  • в научной и научно-технической литературе

В Японии с завидной регулярностью выходят словари новых гайрайго, что говорит об очень большом пополнении японского языка новыми заимствованными словами.

Поскольку большинство заимствований производится из английского языка, то хорошее знание последнего позволяет довольно быстро найти японскому слову его английский эквивалент.

Это не всегда возможно вследствии различия в фонетике между японским и английскими языками. В любом случае необходимо знать правила транскрибирования - по которым производится преобразование иностранных слов в гайрайго.

 


Вернуться назад