СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Если вы нашли ошибку на сайте: - выделите текст с ошибкой - нажмите Ctrl + Enter - напишите комментарий
Поиск Иероглифов
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
НАШИ ПАРТНЁРЫ
"Найди пару" - тест-игра
Наши партнёры
Случайный иероглиф
Загрузка модуля
Случайный иероглиф...
Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ
Tекущее время
ИНФОРМАЦИЯ
ПОЛЕЗНОЕ
Клавиатура Онлайн
Рассылка новостей:
Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ
Основные разделы Уроков японского языка
Сортировка уроков по тегам:
Отправить страницу на принтер
|
Уровень JLPT - 4 |
Иероглиф: 明 |
Ключ - 72 - 日 |
"солнце" |
Количество черт - 8
Доп. черт - 4 |
|
|
|
Скрыть Оны и Куны 明
|
Он-ёми
|
メイ |
mei |
свет, ясность (в устойчивых выражениях, напр.: 明を失う - mei-o-ushinau - лишиться зрения; ...の明がある - ...no-meigaaru - хорошо разбираться в чем-либо)
|
ミョウ |
myo: |
|
ミン |
min |
|
|
Кун-ёми
|
明るい |
あかるい |
akarui |
1) светлый, ясный; радостный, приятный 2) сведущий
|
明らかな |
あきらかな |
akirakana |
ясный, очевидный
|
明ける |
あける |
akeru |
1) рассветать; начинаться (о новом годе); 2) истекать, кончаться 3) опорожнять, освобождать (иначе - 空ける; сравни с - 開ける)
|
明かす |
あかす |
akasu |
1) проводить (ночь до утра) 2) обнаруживать; раскрывать; рассказывать ( тайну и т.п. кому-либо ) 3) открываться кому-либо
|
明く |
あく |
aku |
быть пустым, быть незанятым, быть свободным ( иначе - 空く)
|
明かり |
あかり |
akari |
1) свет, сияние 2) лампа, огонь, свет
|
明かるむ |
あかるむ |
akarumu |
1) светлеть, рассветать; 2) успокаиваться, становиться безмятежным
|
明くる |
あくる |
akuru |
следующий, будущий (о дне, месяце и т.п. )
|
明からむ |
あからむ |
akaramu |
светлеть
|
明らか |
あきらか |
akiraka |
1) ясный, очевидный, явный 2) сведущий
|
明かるみ |
あかるみ |
akarumi |
светлое место, свет
|
明き |
あき |
aki |
излишек (времени; сравни с - 空き)
|
明々と |
あかあかと |
akaakato |
светло, ясно
|
明々白々の |
めいめいはくはくの |
meimei hakuhaku no |
ясный, очевидный
|
明々後日 |
みょうみょうごにち |
myo:myo: gonichi |
через три дня
|
|
|
|
1
2
3
4
|
61
|
|
明け放す
|
あけはなす
|
распахивать, широко раскрывать
|
|
62
|
|
明け放した間
|
あけはなしたま
|
комната с настежь раскрытой дверью; комната, в которую открыта дверь
|
|
63
|
|
雨季明け
|
うきあけ
|
окончание сезона дождей
|
|
64
|
|
灯明が上がった
|
とうみょうがあがった
|
светильники возжжены
|
|
65
|
♬
|
明日 (2)
|
あした
|
завтра (4 урок)
|
|
66
|
|
明治維新
|
めいじいしん
|
Мэйдзи исин (яп. название буржуазной революции 1868 г. в Японии)
|
|
67
|
|
明治
|
めいじ
|
период (эра) Мэйдзи (император Муцухито) 1852–1912: Девиз правления - Просвещённое правительство
|
|
68
|
|
明治初年より降って
|
めいじしょねんよりくだって
|
начиная с первых лет периода Мэйдзи;
|
|
69
|
|
明けっ広げる
|
あけっぴろげる
|
прост. распахивать, широко раскрывать
|
|
70
|
|
明六つ
|
あけむつ
|
ист. 1) шесть часов утра 2) шестичасовой утренний колокол
|
|
71
|
|
明け六つ
|
あけむつ
|
ист. 1) шесть часов утра 2) шестичасовой утренний колокол
|
|
72
|
|
意識不明
|
いしきふめい
|
бессознательный
|
|
73
|
|
舒明天皇
|
じょめいてんのう
|
Император Дзёмэй - был 34-м императором Японии, годы правления: 629—641.
|
|
74
|
|
あとは明日のお楽しみ
|
あとはあしたのおたのしみ
|
а дальнейшее оставим на завтра;
|
|
75
|
|
隠れた発明家
|
かくれたはつめいか
|
неизвестный изобретатель
|
|
76
|
|
行方不明
|
ゆくえふめい
|
"пропал без вести"
|
|
77
|
|
行方不明の
|
ゆくえふめいの
|
пропавший без вести; исчезнувший в неизвестном направлении
|
|
78
|
|
行方不明になる
|
ゆくえふめいになる
|
пропасть без вести
|
|
|
1
2
3
4
|
|